0
Segments traduits
0
Correspondances mémoire
0
Projets terminés
0
Glossaires actifs

Nouvelle Traduction

Déposez votre fichier ici

ou cliquez pour sélectionner

TXT DOCX DOC NEW PDF PPT/PPTX XLS/XLSX SRT NEW
Max 10MB
Aucun fichier sélectionné
--
Un terme par ligne. Le système priorisera ces traductions.
Exemples d'instructions :
  • Utilise un ton formel et professionnel
  • Garde les termes techniques en anglais entre parenthèses
  • Traduis les noms propres sans les modifier
  • Adapte la traduction au contexte juridique/médical/technique
  • Utilise le vocabulaire spécifique de la région de Kinshasa
Laissez vide pour utiliser le prompt par défaut de l'IA.
Fonctionnalités
Mémoire de Traduction
Réutilisez vos traductions passées automatiquement
IA Intégrée
Traduction intelligente avec instructions personnalisables
Édition Bicolonne
Interface intuitive source/traduction
Glossaires Personnels
Créez et gérez vos propres termes
Formats Supportés
TXT DOCX DOC PDF PPT PPTX XLS XLSX SRT
Nouveautés : Support des fichiers DOC (Word 97-2003) et SRT (sous-titres).
Pour les PDF et PPT, l'extraction de texte est automatique.
Pour les fichiers SRT : La traduction préserve automatiquement les timings et les numéros de séquence.
Langues Supportées
Français Lingala Swahili Anglais Kikongo Tshiluba Espagnol
Astuce IA
Plus vos instructions sont précises, meilleure sera la traduction ! N'hésitez pas à spécifier le ton, le style et les règles terminologiques.
À propos du format SRT
Le format SubRip (.srt) est utilisé pour les sous-titres. NDIMA CAT extrait le texte, le traduit et génère un nouveau fichier SRT avec les timings conservés.
Chargement...

Traitement du fichier en cours...

Extraction du texte et création des segments...